陈凯莉说着这几年的经歷,她回台后与一家中型贸易商密切合作,后来与该公司的任总也成了好朋友,时常中介一些合作机会给凯莉,由于她翻译的质量不错,业务量慢慢的增加,主要以商业案为主,陆续和几家公司签了长期合作的合约
企业用的译是需要阅读很多的產品相关资讯,与该產业的相关新闻与发展,才有办法理解一些更专业的名词,以达到更准的翻译,所以有长期合作的伙伴会更好,对公司產品也有足够的了解,减少错误机率
陈凯莉也去了几场发表会,顺便拓展人脉,她向来很有际手腕,每场发表会或展览总能带Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!